English | Russian |
City Translations Centre

Written translation

Simultaneous and consecutive interpreting

Notary certification and legalization

Desktop publishing

Units of measurement and languages

Software localization

Translation of web-sites

Staff Recruitment Services

Export of translation services

Outsourcing of translation services

Our partner:
GLOBAL IT SOLUTIONS
Software development and web-programming
Export and Outsourcing

Dear Sirs,
German
French
Spanish
versions of our previous web-site are also available.
Renewed versions in German, French and Spanish will be available soon!

Quality of services
Quality assurance of the services rendered is at the first place for us from establishing of our Company. Minsk City Centre of Translations applies in its work generally recognized international standards and requirements used in translation and interpreting industry. Translation is a complex process, and the quality of the end product clearly depends on the ability of the translator and editors. In choosing the Centre of Translations, you can be sure of the actual translation experience we have in the given or adjacent subject areas.

The translators of Minsk Translation Centre have experience in professional translating in many subject areas. To achieve the highest level of accuracy and keep the clearest communication of intent, we co-ordinate closely with our clients on any specialist terminology. Moreover, all translations after the editorial revision are proofread by a native speaker.

Confidentiality
Our clients' confidentiality and security is of utmost importance. We guarantee discretion during all stages of our work.
Promptness
We are ready to receive and carry out your most urgent projects. Our organization is prepared to handle the urgent translation of large volumes of text.
Flexible Pricing Policy
We maintain a comprehensive and flexible pricing policy, and we are ready to find mutually beneficial solutions in any situation. We remain extremely competitive on price, and are confident that we can supersede our competitors. In addition, our Centre provides a system of cumulative and other discounts for our regular clients. Due to more cheaper labour market we offer the services of highly-qualified translators at a more reasonable price, we sell our services at rates much more lower than that applied in Western Europe (exact service cost is determined according to the complexity of texts and terms set by a Customer).

Cooperation with our enterprise allows our partners to minimize their costs for translation services within the world economic crisis and thus to reduce production expenses.

Customer-Oriented Approach
In our work we are oriented our customer, first of all. Our professional translators have all sufficient technical means and resources necessary to fulfill sizeable orders with high quality within the shortest time.
Staying in touch
By using a broadband Internet connection, we are always ready to accept your business needs maintaining real-time contact via email, ICQ, Skype, GTalk, Windows Messenger, etc., allowing us to troubleshoot and ensure optimum results.
 

Our customers often need not just good legal or financial translation but notary certification of document's translation. The procedure in the Republic of Belarus is the following: sworn translator duly enlisted to the Notary Register of the Sworn Translators puts his signature confirming the true and correct translation of the original document and then Notary Public certifies authenticity of the translator's signature. It is necessary to add that in order to be translated and certified and therefore in order to have legal force at the territory of the Republic of Belarus foreign document must be duly legalized, i.e. bear Apostille or other form of legalization.

 
 

We always ready to assist our customers in any matter connected with official procedures duly maintained by the state bodies and agencies of the Republic of Belarus.

The most typical situations when services of notary certification and/or legalization of translation are needed are given below:

Translation from foreign language into Russian:

  • translation of constituent documents for registration (liquidation, reorganization) of a joint/foreign enterprise or a representative office of a foreign company by the corresponding bodies of the Republic of Belarus. This includes the organization charter, extract from the trade register, power of attorney for accomplishment of corresponding actions on the territory of the Republic of Belarus, journals of shareholders, registration certificates, etc.;
  • when certifying consumer goods, medical products, manufacturing equipment – corresponding documents, certificates of quality;
  • when performing customs clearance of goods of foreign origin;
  • when registering sojourning of foreign citizens on the territory of the Republic of Belarus – passports, birth certificates;
  • when concluding marriage with the citizen of the Republic of Belarus – passports, certificates of family status.

In a number of cases the body to which you submit the document can accept the translation certified by our Centre of Translations. Detailed information can be given at our company or at the agency to which you submit the document.

Translation from Russian (Belarusian) into foreign language:

  • documents necessary for going to foreign countries for permanent residence, for work, for study, for marriage with a foreign citizen;
  • for registration of a representative office or foreign enterprise;
  • other purposes.

The Customers of our Centre can get free advice concerning the full list of necessary procedures and documents arrived from abroad or sent oversea for various purposes.

General information concerning legalization

Documents issued and having legal effect on the territory of one country can be used on the territory of another country only after their legalization in accordance with the established procedure unless otherwise is provided for by the legislation of countries or international contractual provisions which repeal the authorization procedure participants of which are countries. At present two methods of this certification are widespread - consular legalization and simplified certification (Apostille).

Consular legalization is the confirmation of document’s compliance to the legislation of the state of their origin and represents the authentication of the signature of the functionary, his/her status and in due cases the seal of the authorized state body on the documents and statements for the purpose of their use in other country.
To simplify the procedure of foreign documents recognition in 1961 in the Hague (the Netherlands) the convention (the Hague Convention) was signed, it abolished the requirement of legalization for foreign public documents. According to the Art. 6 of the Hague Convention every contracting state appoints the bodies, which are empowered to apostille.
The apostille is put by request of any presenter of the document directly on the clear place of the document or overleaf or on a separate sheet of paper. It is made by apostille stamp and then it is filled and sealed. The filling in of the Apostille form is performed according to the Hague Convention.

The Apostille looks as follows:
APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)
1. Country ……………………………………………...……..
This public document
2. has been signed by (Name) ……………………………
3. acting in the capacity ………………………………
4. bears the seal / stamp of (the official who beared the stamp seal)
……………………………………………………………….
certified
5. at ……………………………….. 6. (Date) ………………
7. by (the name of the certifying body) ………………..
8. No. ……………………………………………………….
9. Seal / Stamp 10. Signature ……………………………

 
Translation of documents Map of the site
SITE DEVELOPMENT WWW.GLOBAL-IT-SOLUTIONS.EU LLC BELSTROYNEDVIZHIMOST 11 Pobediteley Avenue, office No. 1011, Tel.: +375 17 2228399; tel./fax: +375 17 2228498 OFFICE@BELTRANSLATIONS.COM