English | Russian |
Городской Центр Переводов

Письменный перевод

Устный синхронный и последовательный перевод

Перевод для нотариального заверения и легализации

Верстка и редактирование

Языки перевода и единицы счета

Локализация ПО

Перевод сайтов

Языковая подготовка и подбор персонала

Экспорт переводческих услуг

Аутсорсинг переводческих услуг

НАШ ПАРТНЕР:
GLOBAL IT SOLUTIONS
Разработка программного обеспечения (ПО) на заказ и внедрение уже существующего ПО сторонних производителей

Уважаемые дамы и господа!
В настоящий момент вы находитесь на обновленной версии нашего сайта. Наш сайт также доступен на Hемецком
Французском
Испанском
языках в прежней версии.

Обновленные версии сайта на немецком, французском и испанском языках будут доступны в ближайшее время!

ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО УСЛУГ
На предприятии внедрена и функционирует система контроля качества оказываемых услуг, а также система менеджмента производственных процессов.
Cистема контроля качества соответствует общепризнанным международным стандартам и требованиям, используемым в переводческой индустрии.

Качество услуг нашего предприятия обеспечивается высокой квалификацией переводчиков и редакторов, грамотной организацией производственного процесса и современным техническим оснащением предприятия. Переводчики Минского городского центра переводов имеют опыт профессионального перевода в различных тематических областях, для достижения высшего уровня качества оказываемых услуг, при необходимости, мы проводим согласование терминологии с Заказчиком, а также после редакторской правки перевода предоставляем его для вычитки носителю языка, на который осуществляется перевод.

КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Наше бюро переводов гарантирует своим клиентам полную конфиденциальность и сохранность документов.
ОПЕРАТИВНОСТЬ
Наш центр переводов располагает солидной производственной базой, что дает нам возможность выполнения переводов большого объема в самые короткие сроки.

365 дней в году мы готовы принять и выполнить срочный заказ на перевод текста любого объема.

УМЕРЕННАЯ СТОИМОСТЬ
Определяя стоимость услуг, мы всегда находим разумный компромисс между интересами нашего предприятия и интересами наших партнеров.

Сотрудничая с нашим центром переводов, наши клиенты получают возможность пользоваться качественными переводческими услугами по наиболее выгодным и адекватным тарифам. Для постоянных заказчиков в нашем Центре работает система накопительных и иных видов скидок.

ВЕРСТКА ПЕРЕВОДА
По желанию заказчика наш центр может выполнить перевод документов с оформлением «один в один», то есть перевод текста с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, рисунков и тому подобного. Переводы могут быть сверстаны в программах PageMaker, FrameMaker, QuarkXPress, InDesign и др.
 
Единицами, позволяющими определить объем текста, переданного для перевода, являются:
- 1 страница (1800 символов с учетом пробелов либо 1500 символов без учета пробелов составляют страницу (по выбору заказчика));
- 1 слово (250 слов эквивалентно 1 странице);
- 1 авторский лист (эквивалентен 40000 символам с учетом пробелов).
 
 

Единица, с помощью которой определяется объем перевода, согласовывается с заказчиком. Для белорусского и российского рынков, как правило, используются тарификации за страницу либо авторский лист.
Для западноевропейского и североамериканского рынков, как правило, используются тарификации за страницу либо за слово.
    Объем текста при письменном переводе измеряется в символах либо словах с использованием функции Статистика в меню Сервис (в англоязычных версиях — функция Word Count в меню Tools) программного продукта Microsoft Word.
     Если текст находится в ином формате (Excel, Power Point, Acrobat и др.), применяется специальная программа подсчета символов PractiCount & Invoice
     Такая система подсчета во многом является объективной, поскольку, вне зависимости от размера шрифта, межстрочного расстояния, количества рисунков на странице и других внешних факторов, количество символов текста либо слов, а соответственно, и его объем, остаются неизменными.
    В большинстве случаев определение объема осуществляется по оригинальному тексту, что позволяет Вам узнать точный объем и стоимость заказа при его размещении. Однако в случае, если материал для письменного перевода предоставлен в электронном виде в формате, не позволяющем провести подсчет по оригиналу, или в печатном виде, точный объем текста определяется по выполненному переводу вышеуказанным способом.
    При переводе документов для нотариального заверения (легализации) единицей измерения считается одна страница документа.
    Единицей измерения устного перевода является 1 час. Если выполнение заказа на устный перевод осуществляется в г. Минске, считается фактическое количество часов с точностью до получаса. Если по Вашему заказу мы направляем переводчика в другой город (страну), Заказчик оплачивает дополнительно командировочные расходы в полном объеме — проезд, проживание, питание, предметы первой необходимости.
     Единицей измерения редактирования/верстки страницы считается одна страница электронного документа. Стоимость верстки определяется в договорном порядке.
    При заказе верстки html-страниц и мультимедийных объектов, создании иноязычных зеркал корпоративных сайтов единицей измерения является 1 час работы web-дизайнера. ППри локализации программного обеспечения с применением специализированных программ расчет, как правило, осуществляется исходя из подсчета количества слов.

В настоящее время мы работаем со следующими языками:

абазинский казахский пушту абхазский калмыцкий ретороманский аварский каракалпакский румынский адыгейский карельский русский азербайджанский каталанский сербский албанский кашубский сингальский алеутский киргизский словацкий алтайский китайский словенский английский корейский суахили арабский корякский таджикский армянский курдский тамильский баскский ласкский татарский башкирский лаосский тибетский белорусский латышский турецкий бенгальский лезгинский туркменский бирманский литовский узбекский болгарский лужицкий украинский боснийский македонский урду бретонский малайский финский бурятский мальдивский фламандский венгерский маньчжурский французский вьетнамский молдавский хинди греческий монгольский хорватский грузинский нанайский цыганский дари немецкий черногорский датский ненецкий чеченский иврит непальский чешский идиш нидерландский
(голландский)
чувашский ижорский норвежский чукотский ингушский осетинский шведский ирландский пенджабский эвенский исландский персидский
(фарси)
эстонский испанский польский якутский итальянский португальский японский

Набор языков, с которыми мы работаем, постоянно растет. Если Вы не обнаружили в списке интересующий Вас язык, свяжитесь с нами – и Вам будет оказана услуга по переводу информации с/на интересующий Вас язык.
 
ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА И ЕДИНИЦЫ СЧЕТАКарта сайта
РАЗРАБОТКА САЙТА WWW.GLOBAL-IT-SOLUTIONS.EU 220004 Республика Беларусь, Минск, пр. Победителей 11, офис 1011, тел. 222-84-98, тел/факс. 222-83-99 OFFICE@BELTRANSLATIONS.COM