Городской Центр Переводов обеспечивает выполнение переводческих проектов, включающих письменный перевод любой сложности и объема. Наше Бюро переводов осуществляет как срочный перевод текстов специального характера, так и сложный технический перевод документации объемом более нескольких тысяч страниц. Для эффективной реализации сложных проектов мы формируем проектные группы, в состав которых входят переводчики, корректоры, редакторы и технические специалисты. Менеджер проекта осуществляет постоянный контроль над переводом с момента старта проекта до дня его успешной реализации и передачи перевода заказчику.
Накопленный с 1997 года опыт, позволяет сотрудникам Городского Центра Переводов обеспечить профессиональный перевод письменный перевод документов различной тематики, а именно:
Минское Бюро Переводов гарантирует соблюдение требований и международных стандартов, предъявляемых к письменному переводу, главными из которых являются следующие:
ЕДИНООБРАЗИЕ ТЕРМИНОЛОГИИ
Письменный перевод объемных узкоспециализированных текстов — это, прежде всего, большая работа с терминологией. Для обеспечения качества письменного перевода мы используем комплексный технологический процесс, который включает составление, редактирование и поддержку отраслевых и проектных терминологических словарей и глоссариев, что позволяет обеспечить правильный перевод и единообразие общепринятых терминов и сокращений.
Мы используем широкий спектр современного программного обеспечения: CAT-системы (Translation Memory), словари, издательские системы, графические редакторы, CAD-системы, системы распознавания документов и прочие инструменты автоматизации перевода.
ПОЛНОЕ СООТВЕТСТВИЕ ОРИГИНАЛУ
Выполнение письменного перевода узкоспециализированными переводчиками и редакторами, которые имеют профильное образование и соответствующий опыт работы позволяет избежать ошибок и неточностей, а также соблюсти принятый для технической документации стиль изложения материала, будь то научные статьи, обзоры или инструкции по эксплуатации. Все переводчики и редакторы являются носителями языка и выполняют перевод в соответствии со всеми тонкостями языковых норм.
КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОД
Переводимая документация часто включает в себя таблицы, схемы, чертежи и иллюстрации. Специалисты городского бюро переводов профессионально осуществляют их вёрстку, предпечатную подготовку и предоставляют заказчику готовые материалы в удобном формате.
МЫ ОСУЩЕСТВЛЯЕМ ПОСТОЯННЫЙ КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА НА ВСЕХ ЭТАПАХ РЕАЛИЗАЦИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЕКТА