При осуществлении переводов в сфере маркетинга, рекламы и PR-технологий основную сложность представляет собой не столько терминология, а необходимость правильно донести цель рекламного посыла. Когда специалисты городского бюро переводов работают над текстами брошюр, листовок, презентаций и других маркетинговых материалов, они в большей степени адаптируют текст к языку перевода, учитывая воздействие содержащихся в нем слоганов и посылов на конечного потребителя, а также принимают в расчет межкультурные аспекты и особенности восприятия рекламной информации в стране назначения. Переводчики Городского Центра Переводов, которые работают с маркетинговыми и рекламными материалами, обладают многолетним опытом копирайта.
Городской Центр Переводов рад предложить своим клиентам: